Dr. Anisa Daoudi, chef du département de traduction à l'université de Birmingham, enseigne à l'université de la Vallée

Partagez l'article sur votre page

Dr. Anisa Daoudi, chef du département de traduction à l'université de Birmingham, enseigne à l'université de la Vallée          

 
Aujourd'hui, le Dr Anisa Daoudi, chef du département de traduction de l'Université britannique de Birmingham, a prononcé une conférence scientifique à la Faculté des arts et des langues de l'Université Shahid Hama Lakhdar.
La réunion s'est déroulée en présence du recteur de l'université, le professeur 
Omar Farhati, qui a accueilli l'invitée et l'a invitée à se coordonner entre l'université et l'Université de Birmingham pour conclure des accords de coopération entre les deux parties. La réunion s'est également déroulée en présence du directeur adjoint des relations extérieures, le professeur Habib Qadda, du directeur de la pédagogie, le professeur Bashir Manai, et du doyen du Collège, le professeur Dalal Washan, qui ont accueilli et présenté le professeur invité, en plus de la présence de son directeur adjoint des études, le Dr Nasser Dahda, et d'un groupe de professeurs, doctorants et personnes intéressées.
Le professeur Anisa Daoudi a présenté une intervention intitulée Récits et discours sur la violence à l'égard des femmes pendant la décennie noire, dans laquelle elle a discuté d'un certain nombre de discours traduits sur les récits de survivantes algériennes qui, comme elle l'a dit, ont été soumises à la torture et au viol. des groupes terroristes, et ils ont raconté leurs histoires et leurs témoignages à travers les écrits d'un certain nombre d'écrivains et de journalistes algériens en arabe et en français, tels que Fadila Al-Farouq, Saidi Khatibi, Hamida Al-Ayashi et d'autres ; Il s’agit de témoignages faisant référence au roman de Fadela Al-Farouq comme le premier roman à parler du viol des femmes pendant la Décennie rouge. Elle a mentionné que la traduction est parfois incapable de traduire certains concepts liés au système sémantique des femmes, tels que « le tā' lié et le tā' timide », et elle les a décrits comme « non traductionnels ». Le conférencier a appelé à s'appuyer sur les ajouts arabes, tels que les projets d'Al-Jabri, Al-Aroui, Al-Aroui, Arkoun, Al-Ghamdi et d'autres, pour comprendre la réalité des femmes arabes, au lieu de s'appuyer sur les études occidentales.
A cette occasion, le Dr Raneen Kulthum Jwidar, professeur à l'Université britannique de Darham, a également présenté une intervention d'ordre anthropologique et juridique sur la réalité des ethnies et le droit international qui protège les frontières géographiques des pays hérités de l'ère coloniale. Elle a souligné que les peuples de ces groupes ethniques continuaient à communiquer entre eux malgré les barrières frontalières officielles établies par le colonialisme. Pour référence, le Dr Raneen Kulthum Jwidar est la fille de la conférencière Anisa Daoudi.

Plus d'articles

نتائج المسابقات والإمتحانات المهنية على اساس الإختبار الصادرة عن مركز الامتحان جامعة باجي مختار عنابة دورة ماي 2025

نتائج المسابقات والإمتحانات المهنية على اساس الإختبار الصادرة عن مركز الامتحان جامعة باجي مختار عنابة دورة ماي 2025 المسابقات والامتحانات المهنية رتبة متصرف مستشار مهني رتبة متصرف رئيسي مهني رتبة متصرف محلل مهني رتبة متصرف مهني رتبة مساعد متصرف مهني رتبة ملحق إدارة رئيس مهني المسابقات والامتحانات على اساس الاختبار رتبة متصرف محلل إختبار رتبة متصرف لذوي الهمم إختبار رتبة ملحق إدارة رئيسي إحتبار رتبة مساعد المكتبات الجامعية إختبار  

فتح باب الترشح لمشاريع التعاون التقني الجزائري – الياباني للسنة المالية 2025-2026

فتح باب الترشح لمشاريع التعاون التقني الجزائري – الياباني للسنة المالية 2025-2026 تُعلن حكومة اليابان، من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي (JICA)، عن فتح باب الترشح لمشاريع التعاون التقني في إطار برنامج التعاون الجزائري – الياباني، وذلك بعنوان السنة المالية اليابانية 2025-2026. وعليه، تدعو وزارة التعليم العالي والبحث العلمي كافة الفاعلين في الوسط الجامعي والبحثي الراغبين في الترشح، إلى إرسال مشاريعهم في صيغة كاملة إلى المديرية العامة للتعاون وتبادل الجامعي، عبر البريد الإلكتروني التالي:[email protected]وذلك في موعد أقصاه 28 جويلية 2025. تعليمات هامة حول تعبئة استمارة طلب التعاون التقني (مرفقة رفقة هذا الإعلان): يجب أن يحتوي عنوان المشروع على عبارة: “The